This Decision takes effect from the date of its signing.
Fees for issuance of certificate of eligibility for providing karaoke service shall be as follows: Read more
- From 1 to 3 rooms: VND 4,000,000/certificate.
- From 4 to 5 rooms: VND 6,000,000/certificate.
- 6 rooms or more: VND 12,000,000/certificate.
Fee for revision of certificate of eligibility for providing karaoke service in case of additional rooms shall be VND 2,000,000/room; total fee must not exceed VND 12,000,000/certificate/instance of revision.
Fee for issuance of certificate of eligibility for nightclub service is VND 15,000,000/certificate.
In administrative divisions other than central-affiliated cities and cities, townlets affiliated to provinces, the fees are lower than about 50%.
This Circular takes effect from February 25th, 2021 and replaces Circular No. 212/2016/TT-BTC dated November 10th, 2016.
This document is to merge the amendments, supplements of Circular No. 57/2017/TT-BTC dated June 2nd, 2017 and Circular No. 84/2020/TT-BTC dated October 1st, 2020 into Circular No. 11/2014/TT-BTC dated January 17th, 2014 of the Ministry of Finance guiding implementation of Decree No. 86/2013/ND-CP dated July 29th, 2013 of the Government on the business of prize-winning electronic games for foreigners.
Performance arts refer to creation of writing, audio and/or visual art products which are directly or indirectly transmitted to the general public via technical devices in form of art performances; circulation of audio and/or visual records of art performances. Read more
Apart from organization of performance arts that are required to apply for the license, competitions and celebrations are required to submit report (using form 01 enclosed with this Decree) to the local authorities
Permission for delivering and organizing art performances, fashion shows; written approval of audio and visual records containing art performances; permission for participation in international beauty contests and model contests issued before February 1st, 2021 shall conform to Decree No. 79/2012/ND-CP and Decree No. 15/2016/ND-CP.
This Decree comes into force from February 1st, 2021.
To replace Decree No. 79/2012/ND-CP dated October 5th, 2012; Decree No. 15/2016/ND-CP dated March 15th, 2016; Article 6 of Decree No. 142/2018/ND-CP dated October 9th, 2018; Clause 1 Article 6 of Decree No. 54/2019/ND-CP dated June 19th, 2019.
The specific diet regulated in this Circular applies to Trainers and athletes who train and compete in: Read more
a) National teams;
b) National youth teams;
c) Teams of sectors; Youth teams of sectors;
d) Teams of provinces and central-affiliated cities; Youth teams of provinces and central-affiliated cities;
dd) Highly acclaimed sports competitions as stated under Article 37 of Law on Sports in 2006 which has been amended, supplemented in 2018;
e) Paralympics Games.
This Circular takes effect from January 1st, 2021 and replaces Circular No. 61/2018/TT-BTC dated July 26th, 2018.
If imported goods intended for use at the following events are guaranteed by money or granted letter of guarantee by banks, they shall be granted the ATA carnet allowing the temporary import – re-export for 12 months: Read more
- A trade, technological, industrial, agricultural or crafts exhibition, fair, show or display, or an exhibition or meeting which is organized for charitable purpose or to promote any branch of sport, cultural, art, craft, scientific or educational activity, or religious knowledge, worship or tourism;
- An international meeting or seminar, or a representative meeting of an official or commemorative character.
This Decree takes effect from July 30th, 2020.
According to opinions of Vietnam Sports Administration, the organization of Esport tournaments shall be governed by these regulations: Read more
- Law on physical training and sports 2006 and the Law on amending, supplementing to a number of articles of the Law on physical training and sports 2018
- Circular No. 09/2012/TT-BVHTDL providing for organization of mass sports competitions.
Any entity organizing Esport tournaments are recommended to consult the Ministry of Culture, Sports and Tourism for having guidelines in details.
Due to impacts of the Covid-19 pandemic, from May 26th, 2020 to the end of December 31st, 2020, the Ministry of Finance reduces 50% the fees for issuance of permit for import of publications regulated at Circular No. 214/2016/TT-BTC. Read more
This Circular takes effect from May 26th, 2020 to the end of December 31st, 2020.
This Circular is to amend the regulations on members in the Supervising council of computer-generated lottery enterprise. Read more
This Circular takes effect from the date of its singing.
The site vietlawtoday.com is to use for outside of Vietnam only